Белинский Виссарион Григорьевич
читайте также:
.. Это просто даже замечательно! (Уходит.) Дуняша. А мне, Ермолай Алексеич, признаться, Епиходов предложение сделал. Лопахин...
Чехов Антон Павлович   
«Вишневый сад»
читайте также:
Он утверждал, что она еще далеко не кончена, и сообщил нам любопытные подробности о своей поездке в Ге..
Тургенев Иван Сергеевич   
«Поездка в Альбано и Фраскати»
читайте также:
Затем я спросил, где дом вдовы раввина, и мне его показали. Я вошел во двор, в один из тех дворов, при виде которых у вас возникает сомнение, живет ли здесь кто-нибудь вооб..
Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон   
«Теила»
        Белинский Виссарион Григорьевич ПроизведенияПовести и предания народов славянского племени. Изданные И. Боричевским
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Повести и предания народов славянского племени. Изданные И. Боричевским», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Белинский Виссарион Григорьевич

«Повести и предания народов славянского племени. Изданные И. Боричевским»



   Белинский В. Г. Собрание сочинений. В 9-ти томах.
   Т. 3. Статьи, рецензии и заметки. Февраль 1840 -- февраль 1841.
   Подготовка текста В. Э. Бограда.
   М., "Художественная литература", 1976
   ПОВЕСТИ И ПРЕДАНИЯ НАРОДОВ СЛАВЯНСКОГО ПЛЕМЕНИ. (,) изданные И. Боричевским. С.-П.бург. 1840. В 12-ю д. л. 185 стр.
   
   От прозаической поэзии гг. Слепушкина и Папкевича перейдем к поэтической прозе, изданной г. Боричевским1. Г-ну Боричевскому пришла благая мысль -- передать на русский язык поэтические предания и народные рассказы сербские, мазовецкие, галицкие, польские, украинские, чешские, подольские и прочих соплеменных нам народов. Первая книжка очень любопытна. Некоторые из пьес имеют высокий поэтический интерес, как, например, "Краль сербский Троян", другие любопытны, как верная характеристика духа того или другого племени, как, например, "Договор с бесом". -- Перевод очень хорош. К книжке приложены примечания, свидетельствующие об учености и начитанности переводчика. В предисловии переводчик жалуется на невнимание наших литераторов к произведениям народной поэзии славянских племен и на предпочтение, оказываемое ими иностранным литературам: упрек неосновательный! Нам должно сперва заняться своею народною поэзиею и спасти от забвения ее рассеянные сокровища, а потом уже обратить внимание и на народную поэзию родственных нам племен. Но кто имеет охоту и средства делать это теперь же -- доброе дело! Только иностранные литературы должны остаться и всегда останутся предметом предпочтительного внимания, потому что общемировое всегда будет выше частного, а художественная поэзия выше естественной, или так называемой народной. Высокое эстетическое наслаждение доставляют поэтические рассказы, собранные Киршею Даниловым,-- об этом нет спора; но что это наслаждение перед тем, которое доставляют создания Пушкина? -- Неужели бессвязный лепет младенца и разумная речь мужа -- одно и то же? Неужели однообразные народные эпосы, монотонные песни -- все то же, что "Илиада" Гомера, драмы Шекспира или создания Гете? -- Всему свое место, и все хорошо на своем месте. Очевидно, что г. Боричевский увлекся мыслию г. Максимовича, которую и взял эпиграфом: "Наступило, кажется, то время, когда познают истинную цену народности"2. Эта мысль справедлива, но задним числом: теперь не познают, а давно уж познали и определили цену народной поэзии. Прошло то время, когда, расставаясь с мертвым псевдоклассицизмом, бросились в другую крайность и думали, что народная песня выше художественного произведения какого угодно поэта3. Кажется, излишнее пристрастие к народным произведениям славянской фантазии заставило г. Боричевского отыскивать сходство в народных славянских поверьях и преданиях с скандинавскими; но приведенные им примеры только доказывают их несходство.




Страницы (2) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2


Тем временем:

... "Кирпичом по загривку".
     39. "Как думаешь, навернется, так сразу и кранты, а?"
     40. "Вот бы поглядеть. Кровищи небось будет, никаких платков не хва­тит".
     41. "Ну и говнюк".
     42. Высвобождаю левую руку, правая как была.
     43. Вверх давай, вверх.
     44. Чтобы лезть на стеклянную гору, нужен толковый резон.
     45. Сроду никто на нее не лез с научными целями, или желая просла­виться, или из-за того, что гора неприступна.
     46. Все эти резоны толковыми не назовешь.
     47. Однако толковые резоны существуют.
     48. Там на самом верху замок из чистого золота, а в покоях...
     49. Знакомые орут мне во всю глотку.
     50. "Прям счас шею свернешь, спорим на десятку".
     51. ... а в покоях магический символ...
     52. Правую руку высвободил, левой цепляюсь.
     53. И вверх.
     54. Холодина здесь жуткая, а как вниз отсюда посмотришь, с 206 фу­тов-то, совсем скверно делается.
     55. У подножья трупов-то, трупов навалено, и лошади, и всадники ка­кие-то еще барахтаются, вопят.
     56. "Ослабление либидозного интереса к реальности в последнее время перестало ощущаться" (Антон Эренцвейг).
     57. У меня в башке все какие-то вопросы крутятся.
     58. А правда бы нашелся такой, кто на эту стеклянную гору полезет и головой рискнет, только чтобы магический символ расколдовать?
     59. Теперь эго у всех вон до чего сильное, может, и не нужны они, ма­гические символы?
     60. Подумал и решил: нет, нужны, и на гору лезть тоже нужно...

Дональд Бартельм   
«Стеклянная гора»





Смотрите также:

Виссарион Григорьевич Белинский биография.txt

11 июня 1811 года родился Виссарион Григорьевич Белинский

Биографический очерк

В.В.Зеньковский История русской философии Белинский В.Г.

Памятник русским писателям Литераторские Мостки


Все статьи



Белинский о романе Пушкина

В.Г. Белинский «Взгляды на русскую литературу 1847 года»

Белинский - сотрудник «Молвы» и «Телескопа»


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Козьма Прутков

Мигель Анхель Астуриас

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net

Спонсоры проекта:


Hi-Fi компоненты от Солярис: усилители Mark Levinson 436.





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анатолий Матвеенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.belinskiy.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.