Гегелева апофтегма **** достигает своей истинной формы и принимает такой вид: логическое эвольвирует ***** в природу, а приро..
Материал даёт возможность закончить недоконченное исследование об "исповедном штрафе", который находчивостью с..
следовательно, и вполне наслаждаться им, должно сперва вполне понять и оценить в искусство значение и достоинство изящной формы, отдать, ей преимущество перед идеею, как для того, чтобы пон..
«Петербург и Москва», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Опыт истории русской литературы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Стихотворения Александра Пушкина. Часть четвертая...», закладка на странице 3 (прочитано 67%)
«Стихотворения В. Жуковского. Том девятый...», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Прокопий Ляпунов, или Междуцарствие в России...», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Литературные и журнальные заметки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Белинский Виссарион Григорьевич
Белинский В. Г. Собрание сочинений. В 9-ти томах.
Т. 5. Статьи, рецензии и заметки, апрель 1842 -- ноябрь 1843.
Редактор тома М. Я. Поляков. Подготовка текста В. Э. Бограда. Статья С. И. Машинского. Примечания Г. Г. Елизаветиной.
М., "Художественная литература", 1979.
ДРАМАТИЧЕСКИЕ СОЧИНЕНИЯ И ПЕРЕВОДЫ Н. А. ПОЛЕВОГО. Часть четвертая. Санкт-Петербург. 1843. В тип. Н. Греча. В 16-ю д. л. 629 стр.
В четвертой части "Драматических сочинений и переводов" г. Полевого содержится три драмы: "Смерть или честь!", "Елена Глинская" и "Мать-испанка". Всем известно, что г. Полевой взял содержание драмы "Смерть или честь" из повести, но не все знают, может быть, почему именно он взял его из повести. Те, которые полагают, что он поступил так по общему всем нашим доморощенным драматургам недостатку воображения, очень ошибаются. Вот собственные слова г. Полевого:
Мне хотелось испытать возможность в наше время драмы собственна (?..) вроде драмы Лессинга, Иффланда, Дидерота и с тем вместе увериться: справедливо ли мнение некоторых критиков, будто из повести или романа не может быть заимствовано сценическое представление, в чем ссылались на множество неудачных опытов? Содержание сей драмы взято из повести Мишель Массона "Le grain de sable" {"Песчинка" (фр.). -- Ред.}, помещенной в изданном им собрании повестей, под заглавием: "Daniel le Lapidaire ou les Contes de l'atelier" {"Гранильщик Даниель, или Рассказы о мастерской художника" (фр.). -- Ред.} (Париж, 1833 г.)1.
Кто же те "некоторые критики, которые утверждали, что из повести нельзя сделать истинно хорошей драмы"?.. Да первый -- сам же г. Полевой! Не тот г. Полевой, который не додал шести книжек "Русского вестника", не тот, который выкраивает из чего попало плохие драмы, создает комедии вроде "Войны Федосьи Сидоровны с китайцами" и воспевает "деньги"; но тот, который издавал "Телеграф", который ссорился с другом и недругом за свои убеждения, порицал направления драм гг. Шаховского и Кукольника и не воспевал "денег"...
Нам особенно нравятся те драмы г. Полевого, в которых он изображает вельмож и вообще людей высшего тона. Здесь он неподражаем. Смотря на его графинь и баронесс, не скажешь, что они вчера еще были кухарками своих мужей, которые, в свою очередь, только что сошли с запяток; слушая, как рассуждают у г. Полевого герцогини и герцоги, не подумаешь, что ошибся дверью и попал вместо гостиной в лакейскую... "Смерть или честь" -- драма самого высшего тона: в ней действуют графы, министры, сам герцог и весь двор его. Вот сцена, которой нельзя довольно налюбоваться: элегантность удивительная!